Пасьля звароту
дэлегатаў X зьезда “Таварыства беларускай мовы імя Францішка Скарыны”
ў Савет міністраў Міністэрства адукацыі падрыхтавала папраўкі ў закон
аб мовах.
Пра гэта паведамляецца ў лісьце намесьніка міністра адукацыі Казіміра Фарыно старшыні ТБМ Алегу Трусаву.
У лісьце,
у прыватнасьці, гаворыцца, што прапанаваныя зьмяненьні для ўнясеньня
ў артыкул 10 закона “Аб мовах у Рэспубліцы Беларусь” ад 26 студзеня
1990 года, маюць “выключнае значэньне для захаваньня мовы тытульнай
нацыі”, адыгрываюць “важную ролю ў жыцьці сучаснага беларускага
грамадзтва”. “Выключэньне слова „(або)“ з артыкула 10 прадугледжвае
абавязковае выкарыстаньне дзьвюх дзяржаўных моў (беларускай і рускай)
пры падрыхтоўцы дакумэнтаў, якія сьведчаць аб статусе грамадзяніна
Рэспублікі Беларусь”, — зазначана ў лісьце. Спадар Фарыно мяркуе, што
гэтае зьмяненьне “будзе садзейнічаць забесьпячэньню стабільнасьці
ў сфэры моўнай камунікацыі”.
Як паведамляецца ў лісьце, праект
нарматыўнага прававога акта “Аб унясеньні зьмяненьняў у закон
Рэспублікі Беларусь ад 26 студзеня 1990 года “Аб мовах у Рэспубліцы
Беларусь”, узгоднены з аблвыканкамамі, Менскім гарвыканкамам
і Нацыянальнай акадэміяй навук, дапрацоўваецца ў адпаведнасьці
з заўвагамі, выказанымі Міністэрствам юстыцыі.
“Ліст
зь Міністэрства адукацыі дае надзею, што ў найбліжэйшыя гады ў краіне
ўсталюецца рэальнае двухмоўе хаця б на заканадаўчым узроўні”, — заявіў БелаПАНАлег Трусаў. Паводле яго слоў, грамадзкасьць не павінна заспакойвацца, а ўважліва адсочваць сытуацыю са зьмяненьнем закона аб мовах.
У адозьве
ва ўрад дэлегаты зьезда падкрэсьлілі, што ў краіне не выконваецца
прынцып роўнасьці дзьвюх дзяржаўных моў, гарантаваны Канстытуцыяй,
моўныя правы беларускамоўных грамадзян па-ранейшаму абмежаваны ва ўсіх
сфэрах жыцьця, а цяперашняя рэдакцыя закона не ўтрымлівае ніякіх
гарантый з боку дзяржавы па захаваньні і разьвіцьці мовы тытульнай
нацыі.
Цяперашняя рэдакцыя артыкулу 10. “Мова дакумэнтаў аб статусе грамадзян Рэспублікі Беларусі”:
Афіцыйныя
дакумэнты, якія сьведчаць статус грамадзяніна, — пашпарт, працоўная
кніжка, дакумэнты аб адукацыі, пасьведчаньні аб нараджэньні, шлюбе,
а таксама дакумэнты аб сьмерці асобы — выконваюцца на беларускай
і (або) рускай мовах, а асобныя дакумэнты пры неабходнасьці —
на беларускай (рускай) і іншых мовах.